BRATISLAVA. Do Tešedíkova dorazia aj listy, na ktorých je obec nazvaná Pered.
Pôvodný názov obce si odhlasovali obyvatelia vlani v referende, no narazil na vládu, ktorá zmenu neumožnila so sporným vysvetlením, že názov má pôvod v maďarčine.
Urobili test, zásielka trvala dlhšie
Agentúra SITA urobila test - poslala doporučený list starostovi Tešedíkova Gyulovi Borsányimu (SMK) na obecný úrad, ale ako názov obce napísala namiesto Tešedíkova Pered.
Doporučený list by mal prísť adresátovi na druhý pracovný deň po dni podania. V prípade spomínanej zásielky sa to nestalo, ale po vyše týždni pošta list doručila.
„Môžem potvrdiť, že list, ktorý ste nám doporučene poslali, nám doručili na obecný úrad,“ ozval sa podľa žiadosti v liste starosta Tešedíkova Borsányi.
„To jasne dokazuje, že keď pošlete obálku z Bratislavy do Peredu, tak ho nájdu, čiže vedia, kde to je,“ hovorí.
Slovenská pošta tvrdí, že pre doručenie zásielky nie je rozhodujúce, či je v adrese na liste obec v štátnom jazyku. Zásielku nasmerovali podľa poštového smerového čísla.
V minulosti bolo problémom Tešedíkovo
Starosta Borsányi hovorí, že sa stáva, že do obce dorazí pošta, ktorá má na obálke len názov Pered.
„V minulosti sa stávalo, že rodinní príslušníci sa nevedeli skontaktovať po tom, ako bol zmenený názov obce z Peredu na Tešedíkovo,“ tvrdí.
Takto sa s ním spojila jeho vzdialená sesternica, bolo to už po nežnej revolúcii.
„Hľadali medzi stovkami obcí, ktorým boli zmenené názvy od roku 1948, a nenašli, pod akým názvom je Pered. Tak napísali list do Peredu, ktorý bol doručený na miestnu faru a pán farár sa s nami skontaktoval,“ opísal starosta.
Názov Tešedíkovo určili obci Pered, ktorá je v okrese Šaľa, vyhláškou povereníka vnútra z 11. júna 1948.